Для работы сайта требуется использование файлов cookies. Полные правила использования сайта и обработки персональных данных
Хорошо

Служба Поддержки православной соцсети "Елицы" переехала в Telegram Задать вопрос...

Диалог с Иеромонахом Макарием

Иеромонах
Макарий (Маркиш)
27104 ответа

"Преложения осенение": Иак.1:17

Дорогой отец Макарий!

Пожалуйста, подскажите, если знаете: где можно найти текст 5-й утренней молитвы Василия Великого на греческом языке? Или хотя бы Часослов (это молитва из вседневной полуношницы). Конкретно, интересует греческий оригинал словосочетания "преложения осенение". Кстати говоря,...

Прочитать весь вопрос

Выражение это - цитата из Иак.1:17, так что грецкий Часослов не нужен, в оригинале - "τροπῆς ἀποσκίασμα" .

Из нескольких переводов, доступных мне, самый верный, пожалуй, Лютера: "noch eines Wechsels Schatten", "ни изменения тени". Поскольку фраза относится к "Отцу светов", то естественно воспринять "тень" не в переносном, а в прямом смысле.

И действительно, вот что сказано в книжке "Как научиться понимать молитвы?",
predanie.ru/bez-avtora/book/216418-kak-nauchitsya-ponimat-molitvy/ :

<< Словами "преложения осенение" передано греческое "τροπῆς ἀποσκίασμα", означающее тень, которая образуется при обращении светила (обращаясь, светило освещает предметы, но они непременно отбрасывают тень, так что все предметы и места не могут быть освещены равномерно, а свет Божества все одинаково освещает и тени не оставляет).>>

  • 992

Обсуждают на елицах

Владимир Марченко
Вопросы психологу

Вопросы психологу

Задай свой вопрос

Каталоги

Рубрики

Вопрос будет опубликован на сайте только после того, как на него ответит батюшка. Если вы хотите, чтобы ответ пришел Вам на почту, укажите ее в соответствующем поле формы.

В настоящее время данный батюшка не сможет вам оперативно ответить, надеемся на понимание.